neobethnpriloge (neobethnpriloge) wrote in neverbalnoe,
neobethnpriloge
neobethnpriloge
neverbalnoe

Китайско-русский словарь 4412 иероглифов по графической системе с ассоциациями в 15 частях, ч. 4

II郭 guō внешняя стена, обводный вал (города) АСЦ чтобы город мог спокойно и дальше наслаждаться жизнью, для его обороны нужен обводной вал
廓 kuò широкий; просторный АСЦ эта территория очень широкая, диаметром с целый город
II敦 dūn сердечный; искренний АСЦ искренние — груша для битья пользующихся благами
墩 dūn бугор; насыпь АСЦ искренне извините, что вы споткнулись о земляной бугор, я сделал эту насыпь с другой целью
II孰 shú кто; который; что АСЦ “кто ещё хочет пользоваться теми благами, что и я? Я его в катыш сверну!»
熟 shú 1) привычный; 2) зрелый; 3) знакомый АСЦ “тот, кто уже напитался энергией от пламени силы — зрелый»; «он уже давно сдесь зрел, поэтому примелькался, мы к нему привыкли, он нам знаком»
塾 shú школа (частная или домашняя) АСЦ место, в котором ученикам отвечают на вопросы кто это и что это
II京 jīng столица; столичный ЭТМЛ.: сокращённый высокий + маленький; АСЦ «высший над меньшими» - главный, осуществляющий руководство
凉 liáng прохладный; холодный АСЦ столица — северная, поэтому там прохладно
惊 jīng испугаться; быть в панике АСЦ в старину деревенский житель, оказавшийся впервые в городе, да ещё в столице, мог испугаться и запаниковать от такого скопления народа и от таких гигантских зданий
掠 lüè грабить, обдирать АСЦ грабители любят распускать руки на тех, кто идёт в столицу, ведь идущие туда идут не с пустыми руками
谅 liàng извинять АСЦ “ извините, но все в столице не поместятся»
琼 qióng яшма; нефрит АСЦ когда деньги только появились, это были яшма и нефрит, и расплачивались ими в основном в столице
晾 liàng сушить (на солнце); проветривать, просушивать АСЦ столица в смысле — управлять; чтобы солнце поруководило над предметом — посушило его
鲸 jīng кит АСЦ столица символизирует главный; главная, то есть самая большая «рыба» - кит
II景 jǐng вид; пейзаж АСЦ художники любили рисовать пейзаж: «солнце над столицей»
憬 jǐng очнуться; прийти в сознание; осознать АСЦ после того, как человек очнётся, он часто смотрит на пейзаж за окном
影 yǐng тень АСЦ пух визуально похож на тень — от пейзажа тень
243髙 gāo (гао)1)высокий; 2)выше нормы КЛЮЧ
I向 xiàng быть обращённым к; повернуться к; направление; АСЦ наложение + крыша
饷 xiǎng угощать; угощение АСЦ трапезу направлять в сторону угощаемого, подносить еду, угощать
响 xiǎng звучный; звонкий АСЦ звуки изо рта разлетаются по многим направлениям
晌 shǎng часть дня АСЦ часть дня, за которую солнце повернулось (переместилось)
I㡀 bì ломаться; разбиваться АСЦ наложение + вода; , нужно сделать КЛЮЧОМ, как первообразное рукоделия
II敝 bì ломаться; разбиваться
撇 piē отбросить; выбросить; оставить АСЦ разбившуюся ёлочную игрушку выбросили
蔽 bì закрывать, заслонять АСЦ при перевозке посуду обёртывали в траву, закрывая её таким образом, чтобы она не разбилась
弊 bì вред, зло АСЦ 20 (много) сломанного, испорченного — это вред, зло
憋 biē удержаться; сдержаться АСЦ переломил сердце — сдержал эмоциональный порыв
瞥 piē (мельком) взглянуть, бросить взгляд АСЦ глазом глянул быстро, будто стремительный ураган, ломающий всё на своём пути
蹩 bié хуже некуда; никуда не годится АСЦ разломал ногами, испортил, теперь это никуда не годиться; «если у тебя сломана ступня, временами кажется, что хуже некуда
258黹 zhǐ (чжи)вышивка, рукоделие КЛЮЧ ЭТМЛ.: 业 дело + 㡀 ломаться
169肉 ròu мясо; мясной КЛЮЧ
155网 wǎng сетка; прям., перен. Сеть КЛЮЧ
18冖 mī (ми)крышка КЛЮЧ
II冘 двигаться дальше АСЦ ноги + крышка
沈 shěn Шэнь (фамилия)
忱 chén чувства; эмоции АСЦ чувства часто двигаются дальше по инерции
枕 zhěn положить голову (напр., на подушку); подложить под голову
眈 dān алчно взирать; бросать алчные взоры АСЦ глас уже намечает, что сделает дальше с этими богатствами
耽 dān откладывать; задерживать(ся) АСЦ “дальше двигается только информация, влетающая в уши, просящая его двигаться, а он откладывает, задерживается
45宀 mián (мянь)крыша КЛЮЧ
宝 bǎo драгоценность; сокровище АСЦ “такие драгоценности, как яшма, нужно хранить под крышей»
宦 huàn чиновник АСЦ служащий под крышей (в помещении) — чиновник
19冫 bīng (бин)лёд КЛЮЧ
20几 jī 1) столик; 2) несколько, сколько; 3) почти; около; приблизительно КЛЮЧ похоже на 丌 jī таблица; подставка; похоже на 兀 wù высокий с плоской (голой) вершиной
讥 jī высмеивать; насмехаться АСЦ “да, у тебя стол — полная чаша — прошлогоднего риса»
饥 jī голод; голодный АСЦ думает о трапезе за столом, потому, что проголодался
机 jī машина; станок; механизм, аппаратура АСЦ несколько деревяшек, соединённых вместе составляли первые механизмы — валы, колёса, жернова и так далее
肌 jī мускул; мышца; мышечный АСЦ столик похож на выпирающий мускул в юмористическом мультфильме; мускулы на теле
叽 jī звукоподр. щебету АСЦ ртом несколько видов звуков, как птичка при пении сменяет звуковую палитру
矶 jī утёс; скала АСЦ “скала состоит из нескольких больших камней»
II虎 hǔ тигр АСЦ один тигр по силе равен нескольким людям
唬 hǔ пугать, запугивать АСЦ говорить ртом что-то страшное, или о чём-то страшном, напр., о крадущемся по пятам тигре
彪 biāo тигрёнок АСЦ тигр, у которого шерсть ещё нежная, как пух
II冗 rǒng излишний, лишний АСЦ “все, кто надо уже собрались за столиком под крышей, а ты здесь лишний»
沉 chén тонуть; погружаться (в воду) АСЦ «вода покрывает всё тело, без остатка»; когда тонешь, понимаешь, что кругом много лишней воды
壳 ké скорлупа; оболочка; раковина; гильза АСЦ по аналогии с гильзой, которая во время выстрела отваливается, как лишний воин
II亢 kàng 1) возвышенный; гордый; 2) крайне; сверх; гипер- АСЦ он возвышенный, гордый потому, что понимает: несколько верхушек (вершин) на пути к своей цели в отличие от многих других он уже покорил, преодолел
伉 kàng чета, супруги, пара АСЦ “в этой паре оба человека, муж и жена гордятся друг другом»
抗 kàng давать отпор; сопротивляться; бороться с кем-либо/чем-либо; противостоять; анти- АСЦ “гордый человек применит руки — даст отпор
坑 kēng яма; впадина; углубление АСЦ когда ты находишься в яме, уровень земли возвышается над тобой
杭 háng город Ханчжоу; ханчжоуский
吭 kēng вымолвить; произнести АСЦ когда говорят: вымолвил, произнёс, чаще всего имеется в виду сказал с достоинством, гордо
炕 kàng кан (китайская печка-лежанка) АСЦ как русская печь — лежанка считалась чем-то возвышенным, что заслуживает уважения, так и китайская
肮 āng грязный АСЦ “он настолько горд, что не моется, ходит с грязным телом, говоря, что его и так уважают, так зачем тогда?
航 háng плавать (на судне); летать (на самолёте); корабль, навигация АСЦ “гордые люди не ходят пешком, а используют для этих целей корабль, или летят на самолёте»
II秃 tū лысый; голый; облысеть; облезть АСЦ “на голове осталось только несколько злаков (волосков)
颓 tuí развалиться АСЦ лысая голова, то есть волосы с неё развалились
II㕣 болото у подножия холмов АСЦ 8 ртов — несколько выделяющихся канав у подножия холмов, которые и составляют болото
沿 yán вдоль; по; по краю ЭТМЛ.: ИСКЛЮЧЕНИЕ! Правая часть данного иероглифа рознопись от 㕣 болото, но отдельно так не употребляется; в двух нижеследующих иероглифах, вплоть по 船 судно, используется эта же форма; правая часть данного иероглифа и двух нижеследующих = ограда + столик АСЦ вдоль воды стоят столики для еды, потому, что на такой природе приятно отдыхать
铅 qiān свинец; свинцовый; графит АСЦ свинец — металл, отдающий запахом болота
船 chuán судно, корабль; пароход; лодка АСЦ «суда стоят в порту (болоте у подножия холмов)
II朵 duǒ цветок АСЦ “приятно весной сидеть за столиком на улице, и видеть, как на дереве (яблоне) распускаются цветы
垛 duǒ выступы крепостной [городской] стены АСЦ из земли между камнями крепостной стены выступает множество цветов
跺 duò топать (ногами) АСЦ топать — идти в такой позе, будто специально топчешь цветы
躲 duǒ укрываться; прятаться; скрываться; уклоняться АСЦ “это не моё тело, я цветочек!»
I凡 fán все; всего; всякий; любой;
帆 fān парус АСЦ “всякий платок раздувается на ветру как парус»
II巩 gǒng крепкий; прочный АСЦ прочный на столько, что всякую работу выполнит
筑 zhù строить; сооружать АСЦ “строить надо только из прочного бамбука»
恐 kǒng бояться, опасаться, страшиться АСЦ сердце прочно сковано страхом
61巾 jīn платок; полотенце; повязка; шарф КЛЮЧ
帅 shuài полководец; маршал
吊 diào висеть; вешать(ся); подвесной
II市 shì 1) город; 2) рынок ЭТМЛ.: + иероглиф «верхушка»
柿 shì хурма (дерево и плоды)
闹 nào шуметь; галдеть; шумный
II布 bù (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
怖 bù бояться; испугаться; страх
饰 shì украшать; украшение АСЦ изменённое хлопчатобумажная ткань + кушать
II希 xī надеяться; надежда АСЦ воспитанный материей — «об него ноги вытирают, как об тряпку, а он только надеется»
烯 xī огненный цвет АСЦ огонь дал людям новую надежду; цвет огня символизирует надежду
稀 xī редкий; редкостный АСЦ “на такой плохой земле редкий злак оправдывает надежды»
II匝 повернуться
咂 zā пригубить; сделать глоток АСЦ повернул (продвинул) жидкость во рту
砸 zá бить; ударять; стучать; колоть (орехи)
箍 gū набить обручи; связать; обмотать АСЦ когда набивают бамбуковые обручи, их поворачивают руками
I帝 dì бог; божество АСЦ из-за слияния
谛 dì внимательно; пристально АСЦ “бог пристально следит за грешниками, ангелы постоянно информируют его о людских проступках»
啼 tí плакать
缔 dì связывать; прям., перен. завязывать; заключать (договор)
蹄 tí копыто
蒂 dì плодоножка; цветоножка
啻 chì (не) только; (не) иначе как
II啇 dī преследовать ЭТМЛ.: схематичное изображение бог (в горизонталь выпрямлены концы горизонтальной линии полотенца) + ограда АСЦ «всюду людей преследуют боги, отгораживая их от божественного»
滴 dī капать; капля (также сч. сл.) АСЦ “вода каплями падает на землю, как преследующие свою цель снаряды»
摘 zhāi снимать (шляпу); срывать (цветы); собирать (плоды) АСЦ для цветка, который рукой срывают, это преследование
嘀 dí шушукаться, шептаться АСЦ людям не нравится, когда кто-то шепчутся потому, что часто справедливо они предполагают, что шушукающиеся хотят получить для себя выгоду пользуясь меньшей организованностью остальных, и часто вполне конкретно планируют сделать кому-то гадость (преследовать кого-то)
I币 bì деньги; валюта;
I帀 вариант 匝 повернуться;
佩 pèi носить (на поясе)
II师 shī учитель; наставник; мастер
狮 shī лев
筛 shāi решето; сито
223雨 yǔ дождь КЛЮЧ АСЦ граница (территория), на которой капли падают вниз
I巿 fú устар. вращаться;
沛 pèi переполненный; обильный (напр., дождь) АСЦ я видел южный обильный дождь — после него по дорогам бегут огромные потоки воды, переполненной множеством вращающихся бурных водоворотов
肺 fèi лёгкие АСЦ воздух в лёгких вращается — внутрь — наружу
II制 zhì изготовлять; производить; вырабатывать АСЦ человек вращает ножи — ручной старинный станок, который что-то вырезает, производит
掣 chè тянуть, тащить; вытягивать АСЦ когда рука что-то тянет, это смахивает на то, будто рука — конвейер, из которой вылезла деталь (то, что тянут)
I勿 wù не; не надо;
吻 wěn целовать
物 wù вещь; предмет АСЦ “скотине вещи не нужны»
II易 yì лёгкий; легко
惕 tì держаться осмотрительно, блюсти осторожность АСЦ сердце лёгкое, когда больше работает голова — осторожна, предусмотрительна в отличие от сердца
赐 cì пожаловать; удостоить чем-либо
锡 xī олово; оловянный
踢 tī пинать; бить ногой; лягать АСЦ ногой по чему-то лёгкому (мячу)
剔 tī соскрести; срезать (напр., мясо с костей)
II忽 hū 1) вдруг, внезапно; неожиданно; 2) небрежно
惚 hū неясно; смутно; будто сквозь сон АСЦ сердце внезапно даёт образы, и внезапно отбирает их — поэтому и смутно
I匆 cōng поспешно, торопливо;
II怱 cōng традиционный (рознопись) от 匆
葱 cōng лук; батун
I昜 (традиц.) яркий
I扬 yáng поднять ЭТМЛ.: ИСКЛЮЧЕНИЕ! Правая часть данного иероглифа рознопись от 昜 яркий, но отдельно в такой форме не употребляется; в восьми нижеследующих иероглифах, вплоть по 烫 горячий, используется эта же форма АСЦ рука подняла с земли крышку, а под ней пространство отличается по цвету от окружающего, и поэтому кажется более ярким
场 cháng ток, гумно, холм; место сбора людей
杨 yáng тополь АСЦ в Китае распространён тополь белый, у него яркая (белая) кора
肠 cháng кишка; кишки
畅 chàng беспрепятственный, свободный; широкий (напр., о сбыте)
疡 yáng болячка, язва, нарыв, чирей
II汤 tāng кипяток АСЦ от яркого огня вода нагрелась, и стала кипятком, и если её пролить на кожу, то в месте ожога она станет яркой
荡 dàng качаться; раскачиваться; плыть (на лодке) АСЦ как трава, приправа в кипятке (кипящем бульоне) раскачивается лодка на волнах
烫 tàng горячий АСЦ чтобы получился кипяток, нужен горячий огонь
164而 ér союз соединительный и; да; к тому же; но; а КЛЮЧ
耐 nài вынести, вытерпеть АСЦ много вытерпел:накричался «а» вовремя борьбы
斋 zhāi пост; постная пища АСЦ “Но по писанию нужно соблюдать посты!»
耍 shuǎ диал. играть; забавляться АСЦ многие парни хотят, чтобы и сними, как с другими, позабавлялись девушки
II耑 1) специализированный; 2) концентрированный АСЦ ещё и ещё и ещё; гора — «много штук»
湍 tuān стремнина; бурный поток АСЦ давление воды, т.е её концентрация выше в стремнине
惴 zhuì бояться; испытывать страх АСЦ самые концентрированные (выразительные) порывы сердца — испытывать страх
揣 chuāi положить; засунуть АСЦ ложить и ложить, таким образом концентрированно напихать чего-то в какую-то ёмкость
瑞 ruì благодатный; благоприятный АСЦ если тебе концентрированно — в большом количестве попадаются нефриты — судьба тебе благоволит!
喘 chuǎn тяжело дышать; задыхаться АСЦ воздух мощной струёй — т.е концентрированно циркулирует в рот и обратно — из-за частого и сильного дыхания при тяжёлом дыхании, задыхании
端 duān конец; край (предмета) АСЦ основная концентрация сокрушительной силы предмета при ударе сконцентрирована на его конце
II需 xū требоваться; необходимо; необходимость; потребность АСЦ требуется соединить с рисом дождь, чтобы рис хорошо рос
儒 rú конфуцианство; конфуцианский АСЦ конфуцианство говорит о том, что потребно человеку
懦 nuò робкий, боязливый; трусливый АСЦ это сердце приучает человека считать, что быть трусливым это необходимость
孺 rú ребёнок; дитя АСЦ у ребёнка и потребности детские
糯 nuò рис посевной клейкий АСЦ рис — важнейшая потребность для многих поколений китайцев
蠕 rú ползти; извиваться (как червяк) АСЦ отличается по движениям в сторону потребности насекомого — по муравью это отличие не так заметно, а вот червяк двигается по-другому - извиваясь
I冊 cè реестр; список; книга (напр., записей); альбом АСЦ наложение с пересечением ограда + трава; визуальный иероглиф, изображающий старинную китайскую реестровую книгу, где вертикальные линии означают строчки иероглифов, которые раньше шли вертикально, а горизонтальная означает линию, отграничивающую разные разделы; нужно сделать ключом, как первообразное танец
嗣 sì наследовать (что-л., кому-л.), преемствовать; продолжать АСЦ реестр (список) рот (потребностей), принимаемых под своё начало
II扁 biǎn плоский; сплющенный; приплюснутый АСЦ в реестровой книге данные об отдельной семье сплющены, сжаты до размеров нескольких строк, как сам реестр, свёрнутый в свиток, либо лежащий в стопке
偏 piān наклоняться; наклонный; наклонно; косо; отклонение АСЦ человек наклоняясь (приседая на корточки) как бы сплющивается
编 biān плести, сплетать АСЦ лапти плели из сплющенной бересты
骗 piàn обманывать; выманивать АСЦ хочет обмануть — продать сплющенную лошадь — двумерную картинку лошади
蝙 biān летучая мышь АСЦ “насекомое» со сплюснутыми, сжимающимися крыльями и с приплюснутым носом
遍 biàn весь; повсюду АСЦ чтобы гулять повсюду одновременно, ему приходится растекаться сплющиваясь
匾 biǎn доска с надписью (напр., мемориальная) АСЦ мемориальная доска похожа на приплюснутый ящик
翩 piān быстрый; стремительный (особенно: в полете) АСЦ стремительно пикирующий ястреб сплющивает (сжимает) в полёте перья (крылья)
篇 piān глава; раздел; часть АСЦ сплющенный бамбук = закладка, которые раньше клали под каждую главу
II典 diǎn 1) закон, кодекс; 2) классический; образцовый АСЦ изменённый реестр + изменённая подставка; реестр на подставке — классический, в конфуцианском стиле кодекс
腆 tiǎn обильный; богатый АСЦ “телу (индивиду) больше всего нравятся законы, когда тело богато, потому, что законы делались богатыми для самих себя»
碘 diǎn йод АСЦ “йод — образцовый камень для лечения ран»
I舞 wǔ танец; танцевать АСЦ + 1; диджей на дискотеке крутит чей-то музыкальный альбом противоречиво, в противоположные стороны, под такую музыку там и танцуют;
268龠 yuè (юэ)свирель, бамбуковая флейта (с тремя, шестью или семью отверстиями) КЛЮЧ
I册 cè реестр; список; книга (напр., записей); альбом АСЦ две ограды + один; упрощённый вариант 冊;
珊 shān коралл; коралловый АСЦ как и нефрит, тоже камень; в реестре собраны списки жителей, семей с их данными, а в коралле собраны семьи коралловых полипов
姗 shān высмеивать, ехидничать, злословить АСЦ “мужик не опускается до высмеивания, это женский реестр»
栅 zhà решётка; забор АСЦ дерево + реестр (много) = много деревяшек — решётка, забор
跚 shān ковылять; плестись, тащиться переваливаясь АСЦ ступни + реестр (вместе, склеенные); ковыляет потому, что ступни как склеенные
删 shān сократить; вычеркнуть; опустить АСЦ отрезали из нужного реестра ненужное - сократили
21凵 qǔ (цю)вместилище, открытый рот КЛЮЧ
I丩 быть вовлечённым во ч.-л.;
叫 jiào кричать; крик; звать АСЦ “чтобы криком позвать кого-либо, нужно вовлечь в дело (применить) рот»
赳 jiū бравый, отважный АСЦ бравый, отважный выделяется тем, что вовлекает других идти на жизненные пути, на которые многие другие сами бы ступить не решились
I亥 hài двенадцатый циклический знак [из 12];
该 gāi должно; следует (быть)
孩 hái ребёнок, дитя
核 hé косточка плода
咳 hāi межд., выражающее досаду, удивление, укоризну эх!; ох! АСЦ в 12 (декабре) это не слишком удивительно
骇 hài пугать(ся) АСЦ 12 (табун) лошадей от испуга бросился галопом
骸 hái кости, скелет АСЦ 12 (по количеству рёбер с каждой стороны) костей = кости, скелет
刻 kè 1) вырезать; резать; гравировать; 2) четверть часа
22刀 dāo нож; меч; бритва; резец КЛЮЧ; похоже на 力 lì сила; энергия; мощь
I⺈ нож (форма используется вверху) вид КЛЮЧА
初 chū начало; начальный АСЦ если на человеке ножом разрезать одежду, станет видна начальная оболочка - кожа
叨 dāo брюзжать; ворчать АСЦ ртом ворчит, будто ножом по стеклу режет
II分 fēn делить(ся); различать; минута; сч. сл. АСЦ ножом поделили на восемь (много) частей; различать — отделять одно от другого; минутные деления на часах
份 fèn часть; пай; доля; порция; сч. сл. АСЦ поделили на каждого человека по части
扮 bàn наряжаться; переодеваться (кем-либо) АСЦ разделил во времени: кем был до переодевания, и кем стал после
吩 fēn велеть; приказать; распорядиться АСЦ “сию же минуту!»
纷 fēn перепутанный; беспорядок АСЦ шёлк разделён — не аккуратно гармонично вместе, смотанный в катушку, а перепутанный
粉 fěn порошок; пудра АСЦ если рис разделить на очень мелкие части — потолочь, смолоть, получится белый порошок, пудра
盼 pàn надеяться на что-либо; ждать чего-либо АСЦ глаз символ наблюдать; постоянно наблюдает за обстановкой, потому, что ждёт, что сию минуту, вот-вот произойдёт что-то хорошее
酚 fēn фенол АСЦ фенол делится на спирты
颁 bān опубликовывать АСЦ выделить на странице — опубликовать
氛 fēn атмосфера; обстановка АСЦ атмосфера делится на несколько основных газов; окружающая обстановка, как окружающая атмосфера
掰 bāi разломить АСЦ две руки разломили что-то, поделив на части
芬 fēn аромат; благоухание АСЦ отделяющиеся от травы, цветов ароматы
岔 chà разветвляться; ответвляться; разделять(ся); ответвление АСЦ гора визуально похожа на ответвление дорог, делить дополняет это
忿 fèn возмущаться, негодовать; гневаться АСЦ отделённое сердце — чувства отделены от чего-то (не согласны с этим), и потому возмущаются, негодуют, гневаются
贫 pín бедный; неимущий АСЦ деньги отделены от него
盆 pén таз; лохань; горшок АСЦ отделённый сосуд — стоящий отдельно сосуд особого назначения, в отличие от тарелок и кастрюль
II召 zhào звать; созвать; приглашать АСЦ ртом созывает, приглашает людей взять мечи и идти в ополчение, чтобы противостоять врагу
招 zhāo звать; манить; зазывать; призывать АСЦ зовёт, делая при этом рукой приглашающие жесты
沼 zhǎo болото; трясина АСЦ в глубь болота (грязную воду) погружаются, идут на дно, словно отвечают на его (болота) зов, приглашение
绍 shào продолжать; перенимать (традиции) АСЦ шёлк по аналогии с шёлковым путём означает дорогу; «натоптанная предками дорога зовёт следовать тем же путём»
貂 diāo соболь АСЦ барсук, который поедает пищух, издающих призывающие звуки
韶 sháo прекрасный, прелестный; изящный АСЦ “эта прекрасная девушка как будто зовёт к себе звуки восхищения!»
迢 tiáo отдаленный, удаленный, далекий; длинный, долгий АСЦ далеко для того, чтобы приглашать сходить друг друга в гости
超 chāo превосходящий; супер; обгонять; перегонять; опережать; превышать АСЦ перегнал, и уже впереди зовёт догонять его
邵 shào Шао (фамилия) АСЦ зовущий на холм (в горы, к вершинам)
II昭 zhāo ясный; очевидный АСЦ “это так же ясно, очевидно, как то, что солнце зовёт к себе растения (обеспечивает то, что они тянутся вверх - растут)»
照 zhào освещать; светить АСЦ очевидное свойство огня - светить
I刁 diāo коварный; хитрый; лукавый; АСЦ изменённый нож;
叼 diāo держать во рту [в зубах] (напр., сигарету); держать в клюве
I习 xí 1) упражняться; повторять; практиковаться; 2) привыкнуть; привычка; обычай АСЦ похоже на 匀ровный; лёд + изменённое; 勹 bāo (бао)обертывать, охватывать; «чувства — это огонь, интеллект — лёд»; усиленно обучается, тренируется, упражняется, поэтому полностью погружён в интеллектуальную деятельность, охвачен ей; то, в чём много практического опыта, становится привычным
161羽 yǔ перо; оперение КЛЮЧ АСЦ в старину школьники практиковались в науках, делая записи перьями
栩 xǔ дуб пильчатый АСЦ дерево с узорчатыми, похожими на перья листьями
羿 yì искуснейший стрелок из лука АСЦ от удара его стрелы в птицу только двадцать (множество) перьев разлетается во все стороны
塌 tā рухнуть; обвалиться АСЦ “солнце рухнуло на землю, развалившись на перья жар-птицы»
蹋 tà портить; ломать АСЦ растоптать (образно), чтобы рухнуло
榻 tà кровать; лежанка АСЦ деревяшка, на которой во сне летают к солнцу
II翁 wēng старик АСЦ у старика седая борода, как белые перья, и судит о мире он более справедливо, потому, что много пожил и многое понял
嗡 wēng звукоподр. жужжанию, гудению; жужжать; гудеть АСЦ звук изо рта, как будто перьями (крыльями) махает общественное насекомое - пчела
II習 xí повторять АСЦ когда летящая птица повторяет махательные движения, сквозь перья пробивается белый свет неба
熠 yì ярко сверкающий, яркий АСЦ огонь повторяется, т. е. сверкает, а от этого выглядит ещё более ярким
褶 zhě складка АСЦ одежда повторяется, т. е. Не один слой — складка
25勹 bāo (бао)обертывать, охватывать КЛЮЧ
甸 diàn луг; пастбище АСЦ поле, охваченное (окружённое) изгородью, чтобы пасущийся скот не разбежался — пастбище
II勾 gōu отметить галочкой, птичкой (выделить в тексте) АСЦ личный здесь визуально, по похожести означает галочку; охватить в памяти и внимании, отметив, выделив галочкой
沟 gōu канава; канал; ров; траншея АСЦ охватывать подчёркивает протяжность; место, специально выделенное (напр., под воду)
构 gòu строить, сооружать; конструировать АСЦ когда строят, отмечают, нумеруют строительные деревянные брёвна
购 gòu покупать; приобретать; закупать АСЦ в списке покупок отметила галочками то, что уже купили
钩 gōu крюк; крючок АСЦ металлическая вещь в форме галочки
II句 jù предложение; фраза АСЦ рот символизирует слово, информацию; информация обёртывается в (разделяется на) предложения, фразы
拘 jū задержать; арестовать АСЦ “предлагаю по-хорошему: руки за спину, чтобы я надел наручники»
狗 gǒu собака; собачий АСЦ “собака нужна, чтобы своими фразами (лаем) отпугивать воров»
枸 qú коряга; кривой (извилистый, скрюченный) корень АСЦ визуально: дерево скрючено так, что можно рот открыть от удивления = коряга
驹 jū скакун АСЦ “купить такого великолепного скакуна за такие скромные деньги — это очень выгодное предложение
够 gòu достаточно, довольно; хватает; хватит АСЦ “хватит, столько фраз за раз очень много, у меня уже голова пухнет от твоих предложений»
II苟 gǒu кое-как; всё равно как АСЦ “какие бы предложения к действиям ему не поступали, всё заросло травой (заброшено), потому, что он всё делает кое-как
II敬 jìng уважать, почитать АСЦ люди настолько его уважают, что говорят; «всё равно, как сильно ты нас будешь бить, только дай нам возможность выражать наше почтение к тебе»
擎 qíng поднять; держать в поднятых руках АСЦ вспоминается сцена из фильмов, где в бою один лидер убивает другого, и поднимает его отрубленную голову вверх, подчёркивая, что теперь он главный, чтобы его уважали ещё больше
警 jǐng предостерегать, предупреждать АСЦ говорит, предупреждая: «ты уважай тех, с кем говоришь, а то как бы чего плохого с тобой не сделалось»
II旬 xún 1) десять дней, декада; 2) десятилетие АСЦ солнце обернулось (прошло цикл), за который значимо изменяется долгота дня
询 xún расспрашивать; разузнавать АСЦ чаще расспрашивают на общие темы, на подобии: «каково расписание сель. хоз работ на эту декаду?»
绚 xuàn (цветной) узор; узорчатый АСЦ на шёлке будто солнце обернулось (преломилось радужными узорами)
殉 xùn отдать жизнь; пожертвовать жизнью АСЦ злая декада — из-за зла жизнь человека превратилась в декаду — короткое время борьбы, закончившееся вынужденной скорой смертью
II匋 керамика АСЦ охватывает темы, связанные с кувшином (всё, что имеет отношение к кувшинам)
陶 táo керамика; керамический АСЦ глину для керамики добывали из холмов
淘 táo промывать, прополаскивать АСЦ я представляю, как от налёта прополаскивают водой чайник (сосуд, кувшин)
掏 tāo вынимать; вытаскивать АСЦ ребёнок вытащил из керамической копилки накопленные монеты
萄 táo виноград; виноградный АСЦ виноград — это трава (растение), сок и вино которых издревле хранили в керамике
I匀 yún ровный; поровну АСЦ похоже на 习 xí наложение практиковаться на ограду; упражняться; «когда люди как следует напрактиковались, познали многое, они стремятся во всё, что могут охватить принести больше равновесия и гармонии»; ,как похожий на упражняться
均 jūn равный; в равной мере; поровну АСЦ поделённая поровну между семьями крестьян земля
钧 jūn цзюнь (мера веса в старом Китае, равная 30 цзиням) АСЦ металлическая гиря, вес которой сравнивали с взвешиваемым товаром
韵 yùn мелодичные звуки АСЦ звуки ровные, то есть гармоничные — мелодичные
I刃 rèn лезвие; остриё АСЦ черта визуально означает здесь волосок, сбритый лезвием;
韧 rèn упругий; вязкий АСЦ “упругую и вязкую кожу даже лезвие не берёт»
忍 rěn терпеть; сносить; выносить; сдерживать АСЦ терпит мучения сравнимые с лезвием по сердцу
I刅 создавать, изобретать; начать ЭТМЛ.: нужно сделать КЛЮЧОМ как потенциально произошедшее от 刃 лезвие + черта; входит в группу трёх схожих элементов: 刅亦办; АСЦ чтобы изобрести что-либо, нужно «8 ножей» - много старания
梁 liáng балка; перекладина АСЦ выделяющаяся созданная (специально поставленная) деревяшка = балка (моста)
粱 liáng просо (обрушенное), пшено АСЦ рис (просо), которое создали (провели над ним операцию — обрушили)
I亦 yì также, тоже; и ЭТМЛ.: изменённое 刅 создавать (刀 нож заменено на схематизированное刂 нож) + 亠 верхушка; нужно сделать КЛЮЧОМ как потенциальное первообразное ключа 赤 красный; входит в группу трёх схожих элементов: 刅亦办
迹 jī след [отпечаток] ноги АСЦ когда гуляешь, на земле видны не только ноги, но также и их дополнения - следы
奕 yì великий, огромный АСЦ такой же большой, как легендарные великаны
弈 yì облавные шашки (китайская игра); шахматы АСЦ двадцать (много) облавных шашек: одна шашка, также, на этом уровне, вторая, и т. д.
变 biàn изменять(ся); изменение; превращение АСЦ ещё и ещё, также, как всегда - продолжать изменяться
恋 liàn любить; любовь АСЦ вводить в жизнь то же, что у сердца есть всегда, даже когда люди не замечают этого
峦 luán гряда (гор); горный хребет АСЦ гора, рядом так же гора, и т. д. - горный хребет
蛮 mán дикий; варварский; оголтелый АСЦ такой же варварский, как самые примитивные из видимых распространённых животных - насекомые
銮 luán колокольчик; бубенцы АСЦ метал звенит о такой же метал - колокольчик
II弯 wān изогнутый; кривой; извилистый; изгибать; сгибать АСЦ так же неровный, как, например, изогнутый лук
湾 wān излучина АСЦ кривая, изогнутая часть водоёма
199赤 chì красный; червонный, киноварь, голый КЛЮЧ
赫 hè герц АСЦ вспышки красного света, следующие одна за другой
哧 chī хи-хи АСЦ когда человек хохочет, особенно видна внутренняя часть рта — она красная
郝 hè Хэ (фамилия) АСЦ красный город (наверное, среди красной каменистой пустыни)
赦 shè амнистия; амнистировать АСЦ заменили лишение свободы на амнистию с «лёгким» наказанием напоследок — прилюдно на площади побить голого хлыстом
49尣 wāng (ван)хромой КЛЮЧ
48尢 wāng (ван)хромой КЛЮЧ
I尤 yóu особенно; в особенности АСЦ точка здесь означает подчёркивание, выделение; в строю особенно выделяются хромые;
优 yōu прекрасный; превосходный; отличный АСЦ отличник отличается — он особый человек
忧 yōu печалиться; печаль; горе АСЦ считалось, что радоваться можно и умом, а печаль — особенность сердца
扰 rǎo мешать; беспокоить АСЦ руки здесь означают делать (напр., руками), действовать, создавать; создавать дополнительные особенности, на которые человеку приходиться отвлекаться
犹 yóu быть похожим; словно; так же, как АСЦ у собак выделяются такие же особенности характера, как и у их хозяев — собаки на них похожи
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments