neobethnpriloge (neobethnpriloge) wrote in neverbalnoe,
neobethnpriloge
neobethnpriloge
neverbalnoe

Китайско-русский словарь 4412 иероглифов по графической системе с ассоциациями в 15 частях, ч. 2

辄 zhé всегда; каждый раз АСЦ “вислоухого (лопуха) всегда можно объехать на тачке (кривой кобыле), обмануть»
26匕 bǐ кинжал; ложка КЛЮЧ
II北 běi север; северный АСЦ на севере надо кинжалами колоть много дров
背 bēi нести на спине; взвалить на спину
II顷 qǐng цин (мера площади, равная 100 му)
倾 qīng наклонить(ся); склониться, наклон; полит. Уклон
颖 yǐng верхушка [остриё] колоса АСЦ мера площади + злак
II仑 lún широкий, обширный; беспредельный
伦 lún мораль; моральные устои
论 lùn обсуждать; рассматривать; судить о чём-либо; обсуждение, теория
沦 lún опуститься; пасть; попасть (в неприятное положение) АСЦ тонет в беспределе
抡 lūn размахивать АСЦ рукой делать широкие движения из стороны в сторону — размахивать
纶 lún сучёная нить; леса, леска; струна АСЦ беспредельный (длинный) шёлк
轮 lún колесо; диск АСЦ транспортные колёса во время движения оставляют беспредельный след
瘪 biě впалый; плоский АСЦ нос болезненно широкий, от этого кажется плоским
II它 tā оно; она; он (не о людях); (о неодушевленном)
陀 tuó склон [горы]; покатость; крутой АСЦ у холма кинжал (можно пораниться) под крышей (пошло оттуда, что склон горы может нависать сверху как крыша)
驼 tuó горбиться; горбатый АСЦ лошадиное (верблюжье) оно
蛇 shé змея; змеиный АСЦ “насекомое» с кинжалом (ядовитыми клыками) под крышей (внутри, во рту)
舵 duò руль АСЦ первые рули в основном на кораблях; корабельный руль напоминал крышу (рукоятку) кинжалов
II旨 zhǐ намерение; стремление; цель; смысл
诣 yì посещать; приходить к (в)… АСЦ посетил с намерением побеседовать
指 zhǐ палец АСЦ рука «целится» пальцем
脂 zhī сало; жир АСЦ природная цель тела — накопить запас жира на голодный период
酯 zhǐ сложные эфиры АСЦ цель сложных эфиров — сформировать алкоголь
稽 jī останавливаться; задерживаться (напр., в пути) АСЦ идёт по дороге, и тут дали о себе знать съеденные злаки, возникло особое намерение — сходить в поле до ветра — пришлось задержаться
102比 bǐ сравнивать; в сравнении; сравниться; соревноваться КЛЮЧ
批 pī наложить резолюцию; санкционировать, утвердить АСЦ при аудеальном «наложении резолюции» жесты двумя, друг напротив друга ладонями, которые как бы соревнуются, кто из них длиннее
毗 pí граничить; прилегать АСЦ одно поле сравнивается с прилегающим к нему другим полем
庇 bì покрывать; укрывать; брать под защиту АСЦ под кровом соревноваться — подстраховывать действия
屁 pì газы в кишечнике
毕 bì кончать, заканчивать
II昆 kūn старший брат АСЦ сравнительно (по возрасту) + солнце, символизирующее над, раньше, выше, старше
混 hùn смешиватьс(ся); подмешивать АСЦ вода — старший брат, а то, что в неё подмешивают — младший брат
棍 gùn палка; дубинка АСЦ деревянный старший брат (защитник)
162老 lǎo старый; стариться, стареть; старость КЛЮЧ
姥 mǔ старуха, пожилая женщина; матушка АСЦ старая женщина
246鬯 chàng (чан)1)травы; 2)ритуальное вино; 3) футляр, чехол КЛЮЧ
I七 qī семь; седьмой АСЦ перевёрнутая арабская цифра семь;
叱chì бранить; накричать на кого-либо АСЦ когда бранят, повышают голос, будто говорит не один человек, а сразу семь
皂zào мыло АСЦ “с помощью мыла достигается седьмой уровень белизны»
II化 huà превращать(ся); изменения; химия АСЦ несколько человек благодаря размножению могут произвести изменения - превратиться в семикратно большее их число; химия — наука о изменении молекулярной структуры
靴xuē сапоги АСЦ кожу чаще всего превращали в сапоги
花 huā цветок; цветы АСЦ цветы травы превращаются в семена, которые превращаются в новую траву
货huò товар; груз; товарный; грузовой АСЦ раковина обозначает деньги; товар превращается в деньги
II华 huá разноцветный; яркий АСЦ десять (много) изменений цвета, как во время пересечения радуги; радуга ещё и яркая
哗 huá шуметь; гомонить АСЦ яркий обозначает концентрированный; ртом концентрированно издавать звуки, то есть звучания много — оно громкое, как при шуме
桦huà берёза АСЦ яркое дерево; берёза белая, из-за этого на солнце яркая
II切 qiē 1) резать; разрезать; 2) иметь отношение; 3) близко АСЦ 1) трахпед; 2) семь (много) ножей; много значит наибольшее, главное; главная функция ножа — резать; «когда нож сближается с чем-то, имеет с этим отношение, он это режет»
沏 qī заваривать АСЦ заваривание помогает смешаться, сблизиться воде с завариваемым ингредиентом (напр. чаем), получить раствор
彻 chè сплошь; до конца, полностью АСЦ сплошь = полностью = до конца прошёл путь на столько, что цель теперь очень близко
砌 qì класть; возводить, строить (напр., из кирпича) АСЦ камни кладут друг на друга, между ними получаются как будто разрезы - швы
窃 qiè воровать, красть; кража АСЦ “срезал кошелёк, и несёт сворованное в пещеру»
I乇 листик [травянистого] растения; росток [травы]; архаичный вариант 托 АСЦ у листика сверху 7 прожилок;
托 tuō 1) держать (на ладонях); поддерживать; 2) уполномочивать
II宅 zhái дом; жилище; квартира
诧 chà удивляться, изумляться АСЦ “это разве дом?
咤 zhà гневно кричать; фыркать от негодования АСЦ гневно кричит, будто отстаивает претензии на своё жильё
I也 yě тоже, также; и;
他 tā он; его АСЦ мужчина также = относится к мужчинам — он
地 de 1) земля, почва, поля; 2) суффикс наречий АСЦ относится к земле - земля
池 chí пруд; водоём; бассейн АСЦ “вода есть не только в морях и реках, а также в прудах, бассейнах и других водоёмах»
牠 tā оно; его; он АСЦ “скотина для меня в первую очередь это не он и не она, это оно - питание»
她 tā она; её АСЦ женщина также — относится к женщинам — она
弛 chí расслабиться; ослабить (напряжённость) АСЦ визуально: лук уже протолкнул стрелу вперёд, после чего принял положение покоя - расслабился
驰 chí мчаться; нестись АСЦ когда лошадь мчится, ей некогда отвлекаться, её ноги снова и снова, одинаково = также проделывают быстрые движения
II㐌 yí 1) И (древнее название племени Яо, на территории нынешней пров. Гуандун); 2) вариант 它 АСЦ «предмет тоже человек» многие племена считают предметы одушевлёнными, как люди
拖 tuō тянуть; тащить; волочиться АСЦ “если постараться, можно перетащить эту штуку»
I东 dōng восток; восточный; нужно сделать КЛЮЧОМ как упрощённый вариант от 東 восток
冻 dòng замёрзнуть; промёрзнуть; мороженый АСЦ в холодное время года под утро, перед восходом солнца на востоке, мороз усиливается, вода, которая за ночь не замёрзла, утром превращается в лёд
栋 dòng сч. сл. для домов АСЦ возле каждого дома с восточной стороны посажено по дереву, чтобы солнце утром не мешало спать
I拣 jiǎn отбирать; выбирать ЭТМЛ.: ИСКЛЮЧЕНИЕ! Правая часть данного иероглифа рознопись от 柬 письмо, но отдельно так не употребляется; в двух нижеследующих иероглифах, вплоть по 练 тренировать(ся), используется эта же форма АСЦ стремится получить то, что нравится, как нравится появляющееся на востоке солнце
炼 liàn 1) плавить; выплавлять; 2) тренироваться
练 liàn тренировать(ся), упражнять(ся)
205車 chē (чэ) колёсное средство передвижения; колёсный механизм КЛЮЧ
I车 chē колёсное средство передвижения; колёсный механизм упр. КЛЮЧ ЭТМЛ.: 7 + 10/ладонь АСЦ t - tранспорт, в нём достаточно только рук
辈 bèi поколение АСЦ то, что сменится без перевозки на колёсах - поколение
轰 hōng грохот; грохотать; греметь АСЦ два транспорта (экскаватора) решили решили помериться силами, устроив бой ковшами, от чего возник оглушающий грохот
II库 kù склад; хранилище АСЦ кров, в который на телегах ввозят запасы для хранения
裤 kù брюки; штаны АСЦ “хранилище из одежды — там хранится целых две ноги»
II连 lián 1) соединять(ся); связывать(ся); 2) даже АСЦ гулять обозначает путь; транспорт соединяет, связывает начало пути с концом, даже если путь очень длинный
链 liàn цепь; цепочка АСЦ цепь это соединённые металлические кольца
莲 lián лотос АСЦ лотос это трава (растение, которое, как кажется свободно плавает по воде, но на самом деле соединено с дном
II斩 zhǎn рубить; сечь АСЦ мужчина разнервничался из-за того, что его старая и плохого качества машина не едет, и разрубил её всю топором
惭 cán стыдиться АСЦ “когда человеку стыдно, его сердце будто кто-то посёк
渐 jiàn постепенно АСЦ постепенно, топориком, машина переехала под водой дно реки
崭 zhǎn выситься; возвышаться АСЦ как будто под землёй вырубили пространство, в котором оставили возвышаться горы
堑 qiàn ров АСЦ ров — как будто землю секли, и оставили на ней рубец
暂 zàn пока; пока что; временно АСЦ “пока что солнце сечёт своими благостными лучами землю, но наступит вечер, и оно сядет»
II军 jūn армия; войска; военный АСЦ в армии машины маскируют, накрывая их «крышками» - чехлами защитного цвета
挥 huī махать; размахивать АСЦ в армии солдаты часто ходят в шеренгах, размахивая руками
浑 hún мутный; грязный АСЦ “хорошая армейская машина должна проходить сквозь любое болото, любую грязь»
晖 huī солнечный свет; блеск АСЦ производное от предыдущего, только акцент на солнце
辉 huī блестеть; сиять; блеск; сияние АСЦ “от начищенного оружия и шлемов войск отражается свет — исходит блеск»
晕 yūn чувствовать головокружение АСЦ “от страха перед этой армией у него перед глазами закружилось не только солнце, но и всё остальное
I专 zhuān специальный; особый; специально;
传 chuán 1) переодевать(ся); 2) традиционный, прошлый АСЦ “особенность людей , в отличие от животных в том, что они могут передавать, сообщать друг другу свои мысли, свой прошлый опыт словами»; «биография — описание прошлого человека»
转 zhuǎn 1) повернуть(ся); изменить направление; поворот; 2) изменения АСЦ “особенности колёсного транспорта в том, что изменение позиции происходят благодаря вращению: колёса перемещаясь поворачиваются, вращаются»; при повороте изменяется направление
砖 zhuān кирпич; кирпичный АСЦ “кирпич — камень, сделанный специально»
10二 èr два; второй КЛЮЧ
仁 rén гуманность, человечность; гуманный, человечный АСЦ человек, относящийся к второму (другому) человеку так же хорошо, как к себе, проявляет гуманность
II冃 mào головной убор; шапка; шляпа
II冒 mào 1) выступать (вырываться) наружу; 2) рисковать
帽 mào головной убор; шапка; шляпа
II冄 постепенно АСЦ “не надо торопиться, сначала расширь границы дозволенного немного, затем второй раз немного расширь, действуй постепенно, поэтапно»
II那 nà тот; то АСЦ “чем дальше человек шёл, тем больше тот огромный холм, сопровождавший его сбоку, постепенно перемещался назад»
挪 nuó передвигать; перемещать АСЦ руками постепенно, медленно, как будто на холм, передвигать шкаф
娜 nà в иностранных собственных именах женщин АСЦ та женщина — с указанием о женщинах
哪 nǎ какой; который АСЦ ртом спрашивает: «тот или вон тот, который из них?»
I三 sān три;
II兰 lán 1) орхидея; 2) элегантный, изящный АСЦ у орхидеи 3 ответвления и на каждом из них по 8 цветков
拦 lán преграждать; препятствовать; задерживать АСЦ предусмотрели в качестве обороны территории преграждения и блокпосты
烂 làn переварить; переваренный, разваренный АСЦ предусмотрели, чтобы мясо было мягким, для этого его как следует переварили
栏 lán перила АСЦ элегантно — когда всё предусмотрено; при спуске и подъёме предусмотрены дополнительные возможности - перила
I丰 fēng богатый, обильный;
蚌 bàng жемчужная устрица, жемчужница АСЦ “насекомое», дающее богатство
艳 yàn яркий; красочный АСЦ богатый цветом — красочный, даже рябит — яркий
II㓞 qià резать, гравировать АСЦ для богатых ножом вырезают — гравируют драгоценности, либо режут богатых в качестве возмездия
II契 qì купчая; контракт АСЦ много богатства разделили ножами — распределили, кому деньги, кому имущество — заключили контракт
楔 xiē клин; клинообразный АСЦ птицы как по контракту сговорились — летят клином
II邦 bāng государство; страна АСЦ многие богатые города сами называли себя отдельными странами
梆 bāng колотушка АСЦ государство — такая штука, которая колотит своих подопечных, а если колотит деревяшка, то это колотушка
绑 bǎng связывать; привязывать АСЦ в государстве все «связаны одной целью»
帮 bāng помогать АСЦ люди несут государство на своих плечах — помогают ему быть, а государство им
II寿 shòu долголетие АСЦ
涛 tāo большие волны; валы АСЦ водяные богатые, т. е. Большие вершки
畴 chóu поле АСЦ “тому, у кого есть хорошее поле, долголетие обеспечено»
祷 dǎo молиться АСЦ поклоняться, чтоб прожить дольше
铸 zhù отливать; лить; литьё
踌 chóu колебаться, быть в нерешительности; мяться АСЦ ступнёй в долголетие, т. е. Шагнуть на длинный путь, то есть исполнять план каких-то действий, но их продолжительность вызывает сомнения — стоит ли тратить на это время?
筹 chóu планировать АСЦ “на долгие годы, загодя, заготовить столько бамбука»
II夆 fēng 1) встречаться; 2) оказывать сопротивление АСЦ чтобы следовать за богатством — достичь его, нужно сопротивляться
烽 fēng сигнальный огонь (костёр) АСЦ бойцы сопротивления ночью подают огненный знак к атаке; огонь в маяке, встречающий корабли
峰 fēng пик; (горная) вершина АСЦ “гора окажет много сопротивления, пока взберёшься на её пик»
锋 fēng остриё АСЦ бойцы сопротивления использовали в основном копья, на которых было металлическое остриё
蜂 fēng пчела; пчелиный АСЦ пчела — насекомое, которое больше всего сопротивляется врагам
II逢 féng встретить(ся) АСЦ гуляет человек, и сопротивляясь (направляясь в противоположную сторону) на встречу ему идёт другой — они встретились
缝 féng шить; зашивать АСЦ чтобы один кусок шёлковой ткани встретился с другим, его надо сначала пришить
蓬 péng густой; заросший АСЦ там слишком часто травы встречаются друг с другом, то есть расположены сильно густо, зарослями
篷 péng навес, тент АСЦ бамбуковая крыша, встречающаяся с землёй — как бы с противоположной стороны подошедшая к ней
230韋 wéi (вэй) выделанная (мягкая) кожа КЛЮЧ
I韦 wéi выделанная (мягкая) кожа; упр. КЛЮЧ
伟 wěi великий; грандиозный; выдающийся
讳 huì утаивать; скрывать АСЦ информация обработана (как выделанная кожа), а обработанную (принятую в пользование) информацию многие люди, увы, стараются скрывать, во избежание конкуренции. Но это ерунда, главное ублюдство (которое теперь станет неэффективно) — психологическое давление с целью запрета познания: от спекуляций и угроз до зомбирования
纬 wěi уток [ткани]
韩 hán Хань (название княжества в древнем Китае)
违 wéi нарушать; преступать (напр., законы) АСЦ “по коже тех, кто нарушит законы, следует как следует прогуляться плетью»
苇 wěi камыш; тростник АСЦ по цвету похож на кожу
围 wéi огородить; окружать АСЦ и ограда огораживает, и кожа тело тоже
71彡 shān (шань)борода, пух КЛЮЧ
杉 shān куннингамия; ель китайская АСЦ дерево, у которого листья (иголки) похожи на бороду
彬 bīn вежливый; предупредительный; учтивый АСЦ “люди, у которых борода выросла с целый лес, очень старые (раз успела вырасти такая борода), со старыми людьми и так надо быть более вежливыми, а с на столько старыми особенно»
彤 tóng ярко-красный; багряный
衫 shān рубашка; блузка АСЦ рубашка - одежда; воротник старинных рубашек похож на бороду, спускающуюся по груди
须 xū должно; следует; необходимо АСЦ бородатая (старшая) голова, которую младшим слушаться необходимо
II㐱 zhěn густой (о волосах); черные, блестящие волосы АСЦ характеристики человеческого пуха (волос), учитывая, что у китайцев волосы чаще густые, чёрные и блестящие
诊 zhěn осматривать больного; ставить диагноз АСЦ после осмотра врач говорил речь, в которой ставил диагноз в зависимости от густоты волос
珍 zhēn 1) драгоценность; драгоценный; 2) редкий АСЦ «редко что так блестит, как нефрит, потому, что он редкая драгоценность»
疹 zhěn сыпь АСЦ болезнь, при которой появляются точки, похожие на щетину чёрных, блестящих волос
趁 chèn воспользоваться АСЦ “только у неё стали выходить (расти, удлиняться) волосы и появилось желание, как он воспользовался её чувствами»
II翏 liù звук ветра; высоко летать, парить АСЦ ветер звучит о развивающиеся густые волосы (перья) высоко летящей птицы
谬 miù ошибка, заблуждение АСЦ говорить так всё равно, что слова по-ветру пускать, потому, что эти речи ошибочны
缪 móu увязывать, укреплять; переплетать; укрывать АСЦ “чтобы воздушный змей не улетел далеко, его увязывают, укрепляют, переплетают шёлковой бечевой, укрывая его таким образом от потери»
廖 liáo редкий, редко АСЦ “под редким кровом бывает густо, богато на столько, чтобы парить от счастья»
戮 lù убить; умертвить; казнить; обезглавить; отрубить голову АСЦ «от удара алебарды голова слетела с плеч, душа воспарила ввысь»
寥 liáo пустынный, пустой, уединённый; безлюдный АСЦ “кругом пустынная степь, никого не видно, безлюдно, лишь под крышей мира (в небе) парит одинокая птица»
I丯 плотный; устар. сорняк АСЦ похоже на обильный; вертикальная черта значит торчать; пух торчит на огороде — сорняк, разросшийся плотно, как волосы; похоже на богатый;
II害 hài вред; зло; бедствие; нанести вред АСЦ “после стихийного бедствия урожай погиб, и люди под крышей (дома) хранят для рта (на еду) не рис, а сорняки, например, крапиву, лебеду»
辖 xiá управлять; ведать; подчиняться; находиться в ведении АСЦ управляют, чтобы не было транспортного вреда (перебоев в перевозке налогов)
瞎 xiā ослепнуть; слепой АСЦ вред на глаза - слепота
割 gē отрезать; отделять; отторгать АСЦ “для того, от чего отрезают ножом — отрезание зло
豁 huō треснуть; дать трещину АСЦ “зло в стиле ущелья» - нечто треснуло, и образовалось маленькое ущелье -впадина
11亠 tóu (тоу)верхушка КЛЮЧ
II六 liù шесть; шестой ЭТМЛ.: восемь + верхушка
冥 míng глубокий; глубоко АСЦ 6 солнц влезли, настолько колодец глубокий, засунуты глубоко в колодец и накрыты крышкой»
II兴 xīng 1) создавать; учреждать 2) с удовольствием делать что-либо; ЭТМЛ.: 六 шесть + 丷 восемь
举 jǔ 1) поднимать; 2) действие, поступок; предпринимать АСЦ “рука подняла волшебную палочку вверх, и создала чудо; рука создала - сделала
誉 yù слава; известность; доброе имя АСЦ “о том, кто создал что-то значимое, говорят прославляющие речи»
应 yīng 1) отзываться, откликаться; отвечать; ответ; 2) нужно; ЭТМЛ.: кров + сокращённое (без 八 восемь) создавать
II佥 все; все вместе, единодушно; ЭТМЛ.: собирать(ся) + сокращённое (без 八 восемь) создавать
俭 jiǎn беречь; экономить; бережливый; экономный АСЦ экономный складывает сэкономленное всё вместе — копеечка к копеечке
捡 jiǎn поднимать (с земли); подбирать; собирать АСЦ оби руки единодушно заняты одним делом — собиранием ягод
检 jiǎn проверять; ревизовать АСЦ проверяют, все ли деревья дорогих мебельных пород на месте
险 xiǎn опасный; опасность; риск АСЦ во времена раздробленности Китая когда несколько городов объединялись друг с другом, для не объединённых городов они начинали представлять серьёзную опасность, и наоборот — из-за опасения объединялись
脸 liǎn лицо АСЦ “на части тела — лице собираются вместе все отражения мыслей и чувств человека»
睑 jiǎn веко АСЦ веко соединяется (нижняя часть с верхней), закрывая таким образом глаз
验 yàn проверять; исследовать; изучать АСЦ “надо проверить, все ли лошади в конюшне вместе, а то таких дорогих скакунов многим хочется украсть»; когда исследуют и изучают, многое приходится проверять
剑 jiàn меч; шпага АСЦ единодушный нож — выполняет желания твоей души
敛 liǎn перестать; прекратить АСЦ перестали бить друг друга — собрались все вместе, и устроили единодушие
签 qiān подписывать АСЦ перед тем, как свернуть (соединить всё вместе) только что написанный документ - бамбуковую бумагу, нужно поставить подпись
12人 rén 1) человек; люди; 2) мужчина КЛЮЧ
13亻 rén (жэнь)мужчина, человек КЛЮЧ
I rén человек (форма используется вверху) КЛЮЧ
认 rèn 1) знать; узнавать; 2) допускать АСЦ информацию я у того человека узнал, хотя допускаю, что он мне соврал
囚 qiú заключить [посадить] в тюрьму АСЦ человека отгородили со всех сторон
闪 shǎn сверкнуть; блеснуть; мелькнуть АСЦ сквозь приоткрытую дверь она увидела, как какой-то человек мелькнул в свете соседней комнате, пройдя мимо прохода
仄 zè косой, склонённый, наклонённый АСЦ человек, который только что чуть не упал в обрыв стоит перекосившись
II亾 wáng 1) умирать; 2) исчезать; 3) отсутствовать ЭТМЛ.: человек + схематизированный второй циклический знак АСЦ человека измерили по длине и ширине, к похоронам готовят
II匃 gài попрошайка, нищий
II曷 Зачем? Что? где? универсальное вопросительное слово раннего древнекитайского языка, впоследствии вытесненное вопросительным словом 何 АСЦ что загородило человека от солнца? Что из себя представляет процесс охвата мёртвого к солнцу?
渴 kě испытывать жажду; жажда; хотеть пить
揭 jiē содрать, отодрать; снять (напр., пластырь) АСЦ у человека неожиданно отодрали пластырь, а он от неожиданности: «что это?»
喝 hē пить
竭 jié исчерпать; истощить АСЦ что же ещё осталось, из чего можно основывать? - ничего, всё исчерпано»
褐 hè коричневый; бурый
蝎 xiē скорпион АСЦ его хвост с жалом похож на вопросительный знак
遏 è сдерживать; обуздывать АСЦ “что это за прогулку ты затеял? А ну делать уроки!»
歇 xiē отдыхать АСЦ “что есть долг, когда так хорошо отдыхаешь здесь, на природе?»
葛 gé пуерария волосистая
II谒 yè посетить (начальника) АСЦ пришёл к начальнику, и спрашивает: «что вам угодно?
蔼 ǎi приветливый; мягкий, миролюбивый АСЦ когда посещаешь начальника, желательно быть приветливым, мягким, миролюбивым
霭 ǎi лёгкий туман; дымка АСЦ преддождь — туман посетил начальника — опустился на землю
II久 jiǔ долго; давно; длительное время; ЭТМЛ.: схематично изменённый 人человек +  человек; АСЦ.: с тех давних пор выросло большое генеалогическое древо, над одним человеком появлялся другой
疚 jiù угрызения совести АСЦ “угрызения совести — это болезнь, дающаяся в наказание человеку надолго»
灸 jiǔ прижигание АСЦ если сделать прижигание огнём, след от него останется надолго
II天 tiān 1) небо; 2) день; 3) период времени ЭТМЛ.: схематизированный (немного приплюснутый сверху и вытянутый) человек + два
吞 tūn проглотить АСЦ ртом охватить еду также, как небеса охватывают землю
蚕 cán шелкопряд, шелковичный червь АСЦ шелкопряд сидит на высокой, устремлённой в небо шелковице
II吴 wú 1)шумный; 2) царство в восточной части Китая АСЦ рот с небес уже приказывает, кому в бою погибнуть, и уйти на небо
误 wù ошибка; ошибочный; ошибочно АСЦ информация воюет между собой, у разных её частей своя правда, значит, здесь ошибка, ибо правда всегда одна
娱 yú веселье; веселиться; развлекаться АСЦ женская война по аналогии с бабьим летом «ложная», ненастоящая, т. е. Потешная, ради забавы, веселья
蜈 wú сколопендра АСЦ насекомое, похожее на орудие войны — танк — гусеницы как множество ног сколопендры
虞 yú забота, тревога, беспокойство АСЦ даже тигр испытывает беспокойство о чём-то, хотябы о том, с кем повоевать
II忝 позорить; унижать АСЦ небеса вынесли решение: сердцу мучится от низкого статуса вследствие позора
添 tiān добавить; прибавить АСЦ к позору прибавь воду, чтобы она смыла позор
舔 tiǎn лизать АСЦ делать позорные действия языком — лизать чьи-то ноги
II关 guān 1)закрывать; 2)заботиться АСЦ большая трава хорошо закрывает сверху землю, заботясь о том, чтобы люди смотрели на неё и радовались
II guān 1)закрывать; 2)заботиться (форма используется сверху) АСЦ большая трава хорошо закрывает сверху землю, заботясь о том, чтобы люди смотрели на неё и радовались
联 lián соединять(ся); соединённый; объединённый; союзный; объединение, союз АСЦ два уха соединились в слышанье одного и того же, потому, что они заботятся о том, чтобы голова не запуталась
送 sòng посылать; отправлять; доставлять; давать, дарить АСЦ парень гуляет с девушкой, и проявляет заботу тем, что дарит что-либо, а после этого в СМСках отправляет ей свою любовь
券 quàn билет; облигация; документ АСЦ чтобы попасть на спектакль, позаботтесь о приобретении билетиков; их до сих пор часто отрезают от ленты по одному в процессе продажи
拳 quán кулак АСЦ закрытая (зажатая) рука - кулак
II朕 zhèn я; мой АСЦ о чьём теле чаще всего заботятся? - о своём; и мы чувствуем признаки, сигнализируемые нашим телом
腾 téng скакать; мчаться АСЦ каков основной признак лошади? - в отличии от других животных, на ней можно быстро мчаться
II滕 téng вода, прорвавшаяся вперёд АСЦ признак воды в том, что она всегда куда-то движется, прорывается вперёд
藤 téng ползучие [вьющиеся] растения АСЦ трава вьющаяся также, как огибает препятствия прорвавшаяся вперёд вода
II郑 zhèng Чжэн (фамилия)
掷 zhì бросать; кидать; метать АСЦ пускай твоя рука позаботится о том, чтобы брошенная тобой штука долетела до холма
II卷 juǎn свёртывать, скручивать; скатывать АСЦ привидение в состояние «заботы о самом себе», когда сам себя защищаешь, укрывая себя собой, обматываясь спирально
倦 juàn утомлённый; усталый; утомиться; устать АСЦ от усталости тело ноет, поэтому самая удобная в таком случае человеку поза для отдыха — свернуться калачиком
蜷 quán изгибаться, свёртываться АСЦ лучше всего умеют изгибаться представители насекомых — гусеницы, а также черви
圈 juān посадить (в клетку, в тюрьму); загнать (в загон) АСЦ его загнали в такую тесную загородку, что ему пришлось свернуться в клубок
II夭 yāo ранняя, скорая смерть ЭТМЛ.: схематизированный (немного приплюснутый сверху и вытянутый) человек + схематизированное (немного перекошенное) два АСЦ отсекается возможность стать большим, т. е. взрослым по причине смерти в молодости;
沃 wò плодородный; тучный АСЦ из-за воды земля здесь гораздо плодородней, поэтому растения быстрее проходят жизненный цикл, т.е быстрей созревают
妖 yāo призрак; привидение; оборотень АСЦ неприкаянные души юных девушек, не проживших полную жизнь бродят в виде призраков
袄 ǎo куртка (китайского покроя) АСЦ 500 лет назад в Европе: ради этой куртки, доставленной из самого императорского китайского дворца, многие молодые воины отдали свои жизни
跃 yuè прыгать; подпрыгивать АСЦ действия ногами, визуально похоже на прыжок (конечности как дугообразные пружины); резко вверх, как резко вылетают из тела юные души
笑 xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка АСЦ а ты из-за этого уже умирать собирался, а проблема-то заслуживает весёлого смеха, потому, что она как многие проблемы молодых пустая, как бамбук
II乔 qiáo высокий ЭТМЛ.: ранняя смерть + схематизированное 儿 сын, ноги АСЦ ноги до небес (такой он высокий); когда дорос до неба, оно покосилось и получилось умереть молодым;
侨 qiáo эмигрант АСЦ большая часть иностранцев в Китае — это эмигранты, а те, кто по лицу отличаются от китайцев (не монголойды), в среднем выше их
桥 qiáo мост АСЦ раньше почти все мосты были деревянными, а основная его характеристика — что он находится выше препятствия (воды), благодаря чему по нему это препятствие и преодолевают
娇 jiāo красивый, привлекательный АСЦ лично мне высокие (если не перебор) девушки кажутся немножко красивее невысоких
矫 jiǎo исправлять; выправлять АСЦ стрела символизирует стремление к цели, высокий симв. Путь наверх, от низкого к высокому, лучшему, = целенаправл. Стремл. , и раз ты ещё не на вершинне, тебе много что нужно исправить
轿 jiào паланкин, носилки АСЦ транспорт, который поднимают высоко (на плечи)
II夫 fū 1) взрослый мужчина; 2) мужчина; 3) муж ЭТМЛ.: схематизированный (немного приплюснутый сверху и вытянутый) человек + два = большой + 1 АСЦ заранее извините за хамство: взрослый мужчина, тот, кто может быть мужем это мужчина, у которого есть «большая палка»
扶 fú поддерживать (под руку); помогать идти; подсаживать (напр., в автобус) АСЦ взрослый мужчина поддерживает пожилую женщину, помогая ей сесть в автобус
肤 fū кожа; кожный покров АСЦ часть тела, на которой у взрослого мужчины по сравнению с ребёнком видны изменения — кожа: на ней начинает расти борода
芙 fú гибискус переменчивый АСЦ трава, которая очень быстро сменяет циклы от ростка к взрослому состоянию
II㚘 bàn поддержка; подпирать; помогать АСЦ 2 взрослых мужчины (атланты) помогают стоять входу во дворец, подпирая его
II替 tì сменить; подменить; заменить АСЦ очередной день прошёл, один мужчина уходит с работы на отдых, другой сменяет его на посту
潜 qián нырять; плавать под водой АСЦ сменил на воду воздух, т.е нырнул, оказался под водой и там плавает
II辇 niǎn повозка; императорский экипаж АСЦ двое мужчин впереди транспорта: либо тянут повозку, либо стража впереди императорского экипажа
撵 niǎn выгонять; гнать АСЦ император сидит в экипвже, и бьёт несущих его, таким образом он их гонит — чтобы двигалисьбыстрее
II规 guī циркуль АСЦ циркуль по форме как кит. Мужчина; мужчина который видит (контролирует) диаметр круга
窥 kuī подсматривать, подглядывать; выслеживать АСЦ взрослый мужчина норовит подглядеть купающихся в гроте пещеры женщин
II菐 pú докучливый, надоедливый АСЦ взрослый мужчина + трава + дело; надоедливый человек делает «козлиное дело», и как козёл, заросший
墣 (ком земли)
噗 pū хлоп; пух АСЦ докучливого комара хлопнули
II夹 jiā сжимать; сдавливать (с двух сторон); зажимать; брать (щипцами, палочками) АСЦ визуально: взрослый мужчина любит зажимать женщин с двух сторон за их прекрасную талию
侠 xiá странствующий рыцарь (в старом Китае); рыцарский АСЦ человек, который любого негодяя зажмёт в угол, на то он и Дон Кихот
挟 xié держать [нести] под мышкой АСЦ с помощью руки зажато с двух сторон: с одной стороны — рука, с другой — туловище, получается под мышкой
狭 xiá узкий; тесный АСЦ у гончих собак нижняя часть туловища по сравнению с верхней более поджарая, как будто её зажали и сплюснули, более узкая
陕 shǎn провинция Шэньси АСЦ «о город с провинцией, но дай мне шанс, не зажимай со всех сторон!»
峡 xiá ущелье АСЦ пространство, зажатое между скалами
颊 jiá щека АСЦ на голове рот с двух сторон зажимают щёки
荚 jiá стручок АСЦ наглядно: трава, зажатая с двух сторон — стручок
I从 cōng 1) спокойно; неторопливо; 2) из, откуда-либо; нужно сделать КЛЮЧОМ как первообразную 丛 cóng концентрация;АСЦ когда едешь на поезде вдоль двух больших гор, то относительно окна они движутся неторопливо; идти от одного человека к другому
纵 zòng продольный; вдоль АСЦ шёлк символизирует путь и изменения, которые происходят медленнее особенно, когда едешь вдоль гор
众 zhòng толпа; масса; множество АСЦ куча народу
耸 sǒng выситься; возвышаться АСЦ из, откуда-либо визуально похоже на горы; заячьи уши как горы возвышаются над головой
伤 shāng рана; ранение ЭТМЛ.: изменённое 从 из (человек слева 人 заменён на 亻человек, а человек справа 人 заменён на  человек) + сила АСЦ один человек применил силу к другому человеку, и ранил его
II坐 zuò сидеть; садиться АСЦ люди, работая в поле, сели на землю передохнуть, решив, что можно сильно не торопиться
挫 cuò неудача АСЦ при неудаче люди «садятся в лужу», а им кажется (зачастую обоснованно), что их туда окунула чья-то рука
座 zuò место; сиденье; (счетное слово) АСЦ “убежище», на которое садятся — сиденье; часто сиденье является чьим-то местом
II巫 wū колдун; знахарь; колдунья АСЦ работает, действует спокойно, без суеты — в этом главный секрет «колдовства»
诬 wū клеветать; клевета АСЦ на колдуний клеветали, а потом сжигали на кострах
II筮 shì гадание со стеблями растений; ивовый прут для отыскания подпочвенных вод
噬 shì кусаться, вцепляться зубами, вгрызаться
II卒 zú солдат
悴 cuì убиваться, горевать; горестный АСЦ “сердце убивается и горюет по погибшему солдату»
猝 cù внезапно; неожиданно АСЦ “даже собаки не успели залаять, когда неожиданно ворвался вражеский отряд солдат»
粹 cuì чистый; без примеси
碎 suì разбить; раздробить
醉 zuì пьяный; опьянеть
萃 cuì собираться, скопляться
翠 cuì светло-зелёный; изумрудный АСЦ солдаты носят светло-зелёные маскировочные костюмы, и для верности налепляют на себя ещё и перья
I午 wǔ 1) полдень; 2) седьмой циклический знак (из двенадцати) ЭТМЛ.: 10 /  ладонь + ЧЕЛОВЕК; нужно сделать КЛЮЧОМ, как первообразную кувшина
II许 xǔ 1) одобрять; хвалить; 2) может быть АСЦ полдень - наивысшая (максимальная по высоте) точка солнца на небе, символизирует максимум: «информирую тебя, что ты делаешь всё по-максимуму, т. е. Хорошо» - хвалит
浒 hǔ берег (реки, озера); прибрежная полоса АСЦ берег может быть затоплен водой
154缶 fǒu (фоу)кувшин КЛЮЧ ЭТМЛ.: полдень + вместилище
I内 nèi 1) внутренний; 2) женский ЭТМЛ.: человек + пограничные пустынные земли; нужно сделать КЛЮЧОМ как первообразную третьего ц. з. АСЦ «зря ты пересёк границу и вторгся внутрь нашей территории»
呐 nà клич; кликнуть клич АСЦ через запинание рта выражаются его внутренние психологические проблеммы
纳 nà вносить; платить АСЦ шёлк занеси внутрь, ты не прохожим платишь дань, а мне
钠 nà натрий АСЦ по звучанию
II呙 1) кривой рот; 2) искривлённый АСЦ внутрь еда попадает через рот
涡 wō водоворот; вихрь; воронка АСЦ водяной рот; анимешьная спираль во всю голову — рот, водоворот спиральный
祸 huò бедствие; несчастье; беда АСЦ после бедствия человек ели двигаясь только и может, что показать на рот, потому, что обессилил, и изнывает от голода и жажды
锅 guō котёл; кастрюля; сковорода АСЦ рот = вместилище; металлическое вместилище
蜗 wō улитка АСЦ “насекомое», у которого рот снаружи такой же, как изнутри тела: не видно ни зубов, ни клешней
窝 wō гнездо; логово АСЦ в гнезде птенцы открыли рты просят у родителей кушать
I丙 bǐng третий циклический знак (из десяти); АСЦ март — третий; прошлогодние запасы подходят к концу, на еду остался один отсек риса
炳 bǐng ясный, светлый; блистательный АСЦ всё очень блистательно, когда в марте палят траву
柄 bǐng рукоятка; ручка АСЦ деревянные ручки для трёх любых случаев: дверные, для ящиков стола, для письма
病 bìng болезнь; заболевание; недуг АСЦ в марте, когда иммунитет из-за нехватки витаминов ослаб, особенно легко подцепить болезнь
陋 lòu безобразный; отвратительный АСЦ сразу 3 холма (горба) подчёркнуто выделяются
II两 liǎng два, оба, пара
俩 liǎ два, двое; оба, вдвоём АСЦ два, как у человека две руки и две ноги
辆 liàng сч. сл. для колёсного транспорта АСЦ пишется при перечислении транспорта количеством 2 и более
II䓣 liǎng наименование различных трав ЭТМЛ.: традиционный вариант, к которому нет упрощённой формы
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments